julio 19, 2008

SPANGLISH

Es inevitable que viviendo en la Florida no te topes con este tipo de cosas muy divertidas, de las que aprendes día a día.
Spanglish para los que no saben es una mezcla medio folklórica que hace la gente para hablar un idioma que no es ni ingles ni español, solo por la flojera de no decir las palabras mas largas y por no dejar de hablar ninguno de los 2 idiomas en ningún momento, algunos llegan al punto de no saber hablar ninguno de los 2 completamente y no tengo idea como hacen para leer, escribir y comunicarse formalmente.
Al principio me pegaba mucho y me molestaba, ahora me entretengo escuchando a la gente como lo habla, es difícil imitarlo y toma su tiempo.
Una vez recién llegada comprando una computadora el tipo me dijo, “no te apures, llevatela, if something is wrong you can call me pa’ tras. Igualito me la lleve, pero entendí lo que me dijo como a los 2 días.
Aquí le van algunas de las que me acuerdo.
Vaqueame la carpeta, aspírame la alfombra, vacuum the carpet.
Culeate, tranquilízate, cool down.
Cuidado te jolopean, cuidado te atracan, hold up.
Las pipas, las tuberías, pipes
Tanto time que no te see you, que no te hear you.
Puchalo, empújalo, push it
Hanguear, hang out
Parqueadero, estacionamiento, parking
Chipero, tacaño, pichirre, cheap
Marketa, supermercado, market
El rufo esta liqueando, el techo tiene goteras, the roof is leaking

No solo es el spanglish si no que eso también se liga con las expresiones de los diferentes países y con esas hay que tener cuidado, sobretodo cuando hablas en grupo.
Mexicanos, Colombianos, Dominicanos, Boricuas son los que mas hay en Orlando de todos he aprendido mucho sobre todo en como se dicen las cosas.
Un día le dije a un amigo Colombiano “ando arrecha” que pena cuando me entere lo que el entendió….
Desayunando un día una amiga boricua me dijo “yo no sabia que tu mondabas la china en reversa” QUE VAINA ES ESA!!!, bueno traduciendo toda la expresión ella lo que no sabía era que yo pelaba la naranja en forma de espiral así con el cuchillo hacia ti y sin que se te rompa la concha …tu dirás…
De mi se ríen mucho cuando digo que esta cayendo un palo de agua.
“Aquí montando el paro para hechar carro”. ( no hacer nada en el trabajo pretendiendo estar opcupado)
Si les digo "deja el chalequeo", se quedan igualitos y siguen jodiendo.
Si digo que me pico un bicho, tengo que aclarar que es un bicho Venezolano.
Pero una mentada de madre, esa si la entiende todo el mundo y casi nadie cambia la de su propio país. A menos que todos sean boricuas y para que te entiendan sueltas un PUÑETA !!! para que puedan entender tus sentimientos.
Poco a poco y sin darte cuenta se te van pegando una que otra hasta que terminas hablando bien al garete y en spanglish de paso.
Todo es cuestión de control y de tratar de mantener separados los 2 idiomas sin tanto malandreo y lo mas simple que se pueda… if you know what I mean…..

3 comentarios:

  1. Hola! Primera vez por acá.
    Gracias por el link.

    ResponderBorrar
  2. Hola prima, chévere el blog, muchos besos....Hecma

    ResponderBorrar
  3. Ejelee!! Joa si you'r right algunos hablan asi maybe para pretender que saben full english jajaja y tros porque en realidad tienen todo mezclado en la cabeza y no se saben expresar bien y mitad y mitad es mas comodo para darse a entender... pero sea como sea la situacion de cada quien, chama! suena horribleeeee!!!! pero ninguno nos hemos salvado de alguna mezcladita de idiomas porque simplemente aqui suena cool!!.... un abazo bye!!!! FER

    ResponderBorrar